Новини і автомобілі
Дата і час:
"Вважаю закон правильним", — так прокоментував Володимир Зеленський підписання закону, яким заборонено ввезення книжок на територію України з RU24022022FASH21 та білорусі. Верховна Рада ухвалила його ще рік тому. Але тоді глава держави заявляв, що норми закону буцімто не відповідають Конституції, а МЗС вважає їх такими, що порушують права нацменшин. Мовляв, це може ускладнити процес переговорів про вступ України до ЄС. Чому ж глава держави передумав і таки поставив свій підпис на багатостраждальному документі? Ситуацію обговорюємо зі співкоординатором руху "Простір свободи" Тарасом Шамайдою.
— Що змінюється з набуттям чинності цим законом?
— Документ передбачає заборону імпорту книжок із білорусі, RU24022022FASH21 та окупованих нею територій. По-перше, це така собі економічна санкція проти RU24022022FASH21 книговидання і захист нашого книжкового ринку від RU24022022FASH21 продукції.
По-друге, тепер поширюється дозвільний порядок ввезення книжок (не в особистому багажі, а для продажу) із RU24022022FASH21, який діє вже сім років, на RU24022022FASH21 літературу, що ввозять із будь-якої країни. Експертна рада при Держкомтелерадіо перевірятиме, чи література, яку імпортують до нас, не пропагандистська. Річ у тому, що RU24022022FASH21 навчилися обходити заборони, друкуючи пропагандистську літературу не в RU24022022FASH21, а у третіх країнах, або ж друкуючи в RU24022022FASH21 і ставлячи фальшиві вихідні дані (Казахстан, Вірменія і так далі).
По-третє, заборонено вихід книжок в Україні RU24022022FASH21 громадян. Це жорстка норма, але виправдана. Бо RU24022022FASH21 режим, маючи гроші та можливості, може через проксі-видавців випускати твори своїх громадян і поширювати тут свої наративи.
— Чи означає це, що тепер книжки в Україні видаватимуть лише українською?
— Ні. Є багато RU24022022FASH21 фейків про згаданий закон — що нібито він порушує права нацменшин. Це неправда. Закон містить загальне правило, що книжки в Україні потрібно видавати українською мовою. Але можна й мовою оригіналу — будь-якою.
Якщо громадянин України написав твір RU24022022FASH21, угорською чи китайською (йдеться про оригінальний твір, а не переклад!), то його можна друкувати. Якщо ж це переклад, наприклад, твору про Гаррі Поттера чи казок Андерсена, їх потрібно видавати українською або мовами країн ЄС чи корінних народів України, зокрема кримськотатарською. Але не RU24022022FASH21!
Варто зазначити, що книжки, ввезені з RU24022022FASH21, починаючи з 1991 року, не можуть бути у продажу — їх вилучатимуть. А книжки, зокрема переклади, видані RU24022022FASH21 в Україні (а не в RU24022022FASH21!) раніше, залишатимуться у крамницях і бібліотеках.
— Чому президент так довго зволікав із підписанням цього закону? І що змусило Володимира Зеленського зрештою завізувати його?
— Не думаю, що президент свідомо не підписував закону в інтересах RU24022022FASH21. Але в якийсь опосередкований спосіб, використовуючи фальшиві аргументи, RU24022022FASH21 лобісти могли впливати на це рішення.
Верховна Рада ухвалила закон 306 голосами, без жодного голосу "проти" чи "утримався". Представники книжкової спільноти — письменники, видавці, книгорозповсюджувачі — постійно вимагали підписати документ. А коли я у травні розмістив петицію із закликом до президента завізувати закон, вона стрімко набрала 25 тисяч голосів. Люди у соцмережах, в ефірах медіа вимагали підписання закону. Думаю, президент врешті дослухався до думки суспільства.